您现在的位置 : 首页 > 文化 > 精品导读
东莞农艺琐谈之万寿果
字体大小: 发布日期: 2014-10-23 09:51 作者:杨宝霖 责编:

  小引:笔者曾专攻我国农史七载,于园艺作物,兴趣尤浓。于研读之中,颇留意故乡东莞农事,其时,东莞犹为农业县也。世易时移,所得资料及所作笔记,置之箱底久矣。今东莞市农业局创办《耕读》,邀谈旧日所学,遂翻箱倒柜,重理旧章,拣有关东莞者披笺应命。惟愧赧者,如唐宫中白头宫女话天宝遗事,一大堆不合时宜,读者教正,拭目以待也。

  番木瓜为岭南产,称番木瓜为“万寿果”,恐只有东莞保留这一旧名。曩读〔道光〕《新会县志》,该志亦记“万寿果”之名,其所言性状,可判为番木瓜,而询今之新会人,不知“万寿果”为何物。1882年,欧洲人德空多尔著《农艺植物考源》(1936年俞德浚、蔡希陶译),在卷中第三章载有“番瓜”(番木瓜当时之名)一品,标题作“番瓜一名万寿果”。德空多尔原文是否如此不可知,但起码在英文翻译为中文的1936年,“万寿果”之名是通用的。

  番木瓜(Carica papaya L.)番木瓜的原产地,《农艺植物考源》说为美洲,语焉不详。1978年日本学者星川清亲著的《栽培植物的起源与传播》(1980年段传德、丁法元译)书中“番木瓜”条则更具体:

  番木瓜原产地是在墨西哥南部或者是哥斯达黎加,至今还没有发现野生的原始种。16世纪初期,由西班牙探险队在巴拿马和南美洲的西北部最先发现了该植物,从此,在加勒比海地区得到迅速发展。大概原产于哥斯达黎加的番木瓜通过巴拿马传到达连湾沿岸,从此地运到圣多明各岛、西印度群岛或其他各岛屿。16世纪中期,西班牙人将该植物从西印度群岛引入马尼拉,然后很快传到马六甲。尔后从马六甲又传入印度,种植得到普及。从17世纪初期到中期番木瓜传到了中国。1800─1823年,由西班牙的初期移民从马加撒岛传入夏威夷。17世纪传到中国台湾后,1903年,夏威夷番木瓜种又引入了台湾。

  ——(1981年河南科学技术出版社第一版《六、主要作物的起源与传播》)

  星川清亲叙述番木瓜的起源与传播的途径,十分具体,但引入台湾的时间有误。现将我国记载番木瓜的重要资料按时间先后选叙于下。

  康熙二十一年(1682)扬州词人吴绮客游广东,来过东莞。他在《岭南风物记》里说:

  卍字果,出广州,亦名蓬松果。树本高数丈,如桄榔。蒂作卍字形,字画方正,蒂在卍字之中,生食香甘可口。

(南京图书馆藏抄本)

  “蓬松果”,或“蓬生果”,是番木瓜传入广东时的初名。

  吴绮友人番禺屈大均也咏之以词云:

  一树蓬松,身如井上两梧桐。雄树生花雌结子,鸳鸯似,不是多情争有此。

(屈大均《骚屑词·南乡子·蓬松果》)

  屈大均在所著《广东新语》中亦为之记载:

  有番木瓜,产琼州,草本也,而形似木,高丈许,随其节四季作瓜,一节数瓜。以酱制之,味脆隽。

(卷二七《草语》)

  这是最早关于番木瓜的记载。与星川清所言“从17世纪初期到中期番木瓜传到了中国”是可以吻合的。但在此同时,台湾也有种植。康熙二十四年成书的蒋毓英〔康熙〕《台湾府志》卷四《物产·果之属》载:

  木瓜,俗呼宝果,树与白蓖麻相似,叶亦仿佛之,实如柿,肉亦如柿,色黄味甘而腻,中多细子。

  《台湾志略》记载得更清楚:

  番木瓜,树直上而无枝,高可一二丈,叶生树杪,结实靠干,坠于叶下。或腌或蜜,皆可食。树本去皮,腌食更佳。

(《台湾志略》卷中)

  乾隆时黄叔璈《台海使槎录》卷三亦记之。近年台湾出版的《台湾农家要览·园艺作物·木瓜》,谓“清朝末年再由我国大陆引进台湾”殆即日本星川清亲的《栽培植物的起源与传播》所说的“1903年,夏威夷番木瓜种又引入了台湾”一事。把木瓜引进台湾时间,拉迟了二百多年,盖未见台湾方志所载也。

  康熙三十四年(1695)宦游广东的吴震方作《岭南杂记》,记云:

  蓬生果,名乳瓜,土人名木瓜。树高一二丈,如棕榈,叶如蒲葵。近顶节节生叶,叶间生瓜,大类木瓜(霖按:此指蔷薇科的木瓜)而青色,嫩皮微有楞,肉白多脂而无核。掐之乳随指出。酱食甚脆,子如蚕矢,二月下种,一年即高大。数年果少,则伐之另种,其树去皮可食,如萝卜,亦可酱食。余于肇庆见之。

(卷下)

  以后,广东南部的一些方志,记述更多。至光绪间,广府地区还叫蓬生果。〔光绪〕《广州府志》卷十六《舆地略》八《物产·果品》引《西樵山志》云:

  蓬生果树高一二丈,叶生近顶如蒲葵,叶下生子青色,微有棱,肉白,多脂,掐随指出,甚脆,土人多蜜渍之。其树有雌雄,其皮干亦可酱食,嫩如萝卜。

  〔民国〕《东莞县志》卷十三《舆地略》十一《物产》上《果类》引张《府志》云:

  蓬松子,如卍字横直甚方正,亦名卍字果,蒂在卍字中间,不可见,生食味甘。

  所谓“张府志”,指乾隆二十四年(1759)成书的张嗣衍、沈廷芳编的〔乾隆〕《广州府志》。〔民国〕《东莞县志》卷十三《蓬松子》条下有注“见《周志》”。《周志》就是周天成所编的〔雍正〕《东莞县志》,该志卷四之三《物产·果属》确有“蓬松”之名,但不言其性状,故〔民国〕《东莞县志》引张《府志》之文。其实〔雍正〕《东莞县志》卷四之三《物产·果属》全文,照抄郭文炳康熙二十八年(1689)成书的〔康熙〕《东莞县志》卷四《物产·果属》之文,〔民国〕《东莞县志》编者陈伯陶因未见〔康熙〕《东莞县志》(据〔民国〕《东莞县志·凡例》)故注《周志》而已。由此可知莞人种番木瓜,最迟在康熙二十八年(1689)。当时叫“蓬松子”或“蓬松果”。大概因蓬松子,亦名卍字果,“卍”字音“万”,流传成了“万寿果”。至今,土著莞人生日,必以万寿果作汤,取其“万寿”吉利也。

  综上所述,番木瓜传入我国,广东与台湾同时,已有三百多年的历史了。

杨宝霖:

  有“东莞第一宝”、东莞文史泰斗之称。副教授,1936年12月生,广东东莞人。广东省东莞市东莞中学退休教师,全国优秀教师,广东省特级教师,东莞市政协委员。1956年起在广宁县第四中学、东莞县常平中学、东莞中学任教,1982年在华南农业大学任教兼农史研究。

  早期研究成果《我国引进番薯的最早之人和引种番薯的最早之地》、《我国最早的中英战争》、《虎门白沙是我国最早仿制佛郎机炮之地》等三个课题轰动学术界。近些年来,杨先生在国内外发表古典诗词辨析、历史考据及农史等论文50余篇。

  1990年被广东省政府授予特级教师荣誉称号。2005年1月,《虎门历代诗选》编者之一、杨宝霖先生获得首届“东莞市文学艺术玉兰奖”大奖“东莞文化特别贡献奖”。

  杨宝霖先生几十年来致力于东莞文史和民族民间文化搜集、整理和研究,成绩卓越,著述等身,在莞邑及粤地久负盛名,在史学界也威望素著。

扫一扫在手机打开当前页
版权声明:凡注明来源为“东莞农业信息网”的所有文字、图片、美术设计、音视频和程序等作品,版权均属东莞市农业技术推广管理办公室或相关权利人专属所有或持有所有。未经本网书面授权,不得进行一切形式的下载、转载或建立镜像。否则以侵权论,依法追究相关法律责任。
东莞农技_底部
首页 | 隐私条款 | 免责声明 |联系我们 | 网站地图
微信公众号

移动门户网
版权所有:东莞农业信息网    技术支持:开普云
未经协议授权,禁止下载、转载使用    建议使用:1024*768分辨率

粤公网安备 44190002000319号   备案号:粤ICP备16048765号